Scéna lovu levov, kráľ Ashurbanipal

Scéna lovu levov, kráľ Ashurbanipal


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Značka: ashurbanipal

Detail alabastrového basreliéfu zobrazujúceho leva bodnutého do krku. Lev vyskočil a dosiahol kritický bod veľmi blízko kráľovského voza. Kráľov služobník strčil svoje kopije na levov krk, aby zastavil leva, ktorého kráľ levom bodol levom hlboko do krku. Levov bolestivý výraz tváre bol zobrazený veľmi jemne. Z miestnosti C Severného paláca, Ninive (súčasný Kouyunjik, guvernér Mosulu), Mezopotámia, Irak. Okolo 645-535 pred n. L. Britské múzeum, Londýn. Foto © Osama S.M. Amin.

Kto mal výsadu získať prístup do Severného paláca asýrskeho kráľa Aššurbanipala v Ninive, mohol sa považovať za súčasť niečoho nadčasového. Vďaka veľkému dielu Hormuzda Rassama (1826-1910), ktorý odhalil veľké množstvo alabastrových basreliéfov, ktoré kedysi zdobili steny paláca tohto kráľa (postaveného okolo roku 645 p. N. L.) Asýrske výjavy z lovu levov!

Tieto mimoriadne rezby, tak dynamické a plné pohybov, sú také realistické a tak dokonalé a sú jedným z najpozoruhodnejších starovekých artefaktov, aké kedy boli nájdené. Objavil ich Rassam v roku 1853 a od roku 1856 boli uložené v Britskom múzeu. Rassam vo svojej autobiografii uviedol, že „#delenie robotníkov po 3-4 hodinách ťažkej práce odmenilo veľký objav“ nádherný basreliéf v perfektnom stave zachovania ”. Rassam nariadil svojim mužom vykopať po viac ako 2 000 rokoch veľkú dieru v mohyle, našli sa pozostatky kráľovského paláca. Bahenné tehly samozrejme zmizli úplne, ale samotné reliéfy, ktoré ich kedysi zdobili, našťastie prežili.


Scéna lovu levov, kráľ Ashurbanipal - história

Lov kráľovských levov bol v Asýrii a širšom regióne Mezopotámie veľmi starodávnou tradíciou. Najstaršie zobrazenie vládcu loviaceho leva sa nachádza na vyrezávanom čadičovom pamätníku, ktorý sa datuje pred rokom 3000 pred n. L. Zobrazuje dve bradaté postavy s diadémami (typ koruny), ktoré možno identifikovať ako „kňazských kráľov“. Jeden zabije leva kopijou a druhý na lva strieľa lukom a šípom. V Asýrii bol lov na leva dôležitým symbolom kráľovskej hodnosti a asýrska kráľovská pečať ukázala kráľa, ktorý zabíjal bujného leva.

Predstavuje lov

Kráľovské lovy levov boli zobrazené na bronzových pásoch, ktoré zdobili monumentálne brány, kamenných obeliskoch, ktoré zaznamenávali kráľove úspechy, a na vyrezávaných stenových paneloch, ktoré zdobili vnútorné miestnosti asýrskych palácov.

Niektoré z najpozoruhodnejších zobrazení lovu boli nájdené v paláci kráľa Ashurnasirpala II (883-859 pred n. L.) V meste Nimrud (na severe dnešného Iraku). Zobrazujú kráľa, ako loví levy a divoké býky zo svojho voza, a potom nasleduje rituálna scéna, kde kráľ nalial mŕtve zvieratá vínom. O viac ako 200 rokov neskôr kráľ Ashurbanipal oživil hon na kráľovského leva a vyzdobil svoj Severný palác v meste Ninive (tiež na severe dnešného Iraku) brilantne vyrezávanými reliéfmi, ktoré ukazujú jeho zdatnosť ako odvážneho lovca. “

Kráľ bojovník

Ashurbanipal sa predstavil svetu ako hrdinský kráľ a tvrdil, že bohovia mu dodali vynikajúcu silu a mužnosť. V rámci vojenského výcviku bol mladý korunný princ naučený jazdiť na vozoch, jazdiť na jazdeckom koni a rozvíjať zručnosti ako lukostreľba. Na rozdiel od predchádzajúcich asýrskych vládcov však Aššurbanipal len zriedka, ak vôbec, viedol svoje jednotky na ťaženie.

Ashurbanipal namiesto toho vyhlásil svoju statočnosť ako bojovník na sérii vyrezávaných alabastrových panelov zo svojho Severného paláca, ktoré ukazujú kráľovi lov levov. Tu je Ashurbanipal zobrazený ako úplný akčný hrdina, ktorý zabíja divokých levov na koni, pešo alebo zozadu na voze pomocou rôznych zbraní. Chcel ukázať bohom a svojim poddaným, že je hrdinský bojovník.

Tvorovia chaosu

Asýrske texty zaznamenávajú, ako levy rany prekážali na cestách a obťažovali pastierov a pastierov tým, že útočili na dobytok v rovinách. Kráľovou povinnosťou bolo zbaviť svoju krajinu nebezpečných voľne žijúcich zvierat. Ashurbanipal sa vydal na pláne na svojom kráľovskom voze, aby sa postavil divokému horskému plemenu levov, ale bol obklopený a napadnutý. Ashurbanipal, ktorý plní svoju úlohu hrdinského lovca, sa môže pochváliť tým, ako rozptýlil pýchu a zabil každého leva jediným šípom, aby vrátil rovinám mier.

V stepi, rozšírenom mieste, na mňa útočili zúrivé levy, divoké horské plemeno a obkľúčilo voz, vozidlo môjho kráľovského majestátu. Na príkaz boha Ashura a bohyne Ištar, veľkých bohov ... som rozhádzal svorku týchto levov.

Ako božsky vymenovaný asýrsky ochranca bolo povinnosťou kráľa udržiavať vo svete poriadok tým, že porazil sily chaosu, medzi ktoré patrili zahraniční nepriatelia a nebezpečné divoké zvieratá, ako napríklad lev. Asýrčania považovali svoj svet za obklopujúci civilizované srdce, nachádzajúce sa v asýrskych mestách, ktoré bolo obklopené nepriateľskou, neskrotnou perifériou. Všade, kde kráľ vládol, vládol mier a prosperita, zatiaľ čo cudzie krajiny sužoval chaos. Ashurbanipal lovom levov, tvorov neskrotného vnútrozemia, ukázal, ako môže rozšíriť svoju kontrolu nad divočinou. Hon na kráľovského leva, nabitý rituálnou symbolikou a hrdinskou drámou, bol obzvlášť účinným prostriedkom propagácie schopnosti kráľa ako pastiera jeho ľudu chrániť svoje stádo.

Inscenované okuliare

Napriek tomu, že sa Ashurbanipal predstavoval ako lovec zvierat vo voľnej prírode, poľovnícke scény, ktoré zdobili palác Ashurbanipal, boli predstavenými podujatiami v mestských herných parkoch. Išlo o verejné okuliare, porovnateľné s hrami rímskej arény. Scéna z nástenného panelu ukazuje malého chlapca, ako vypúšťa leva z klietky, ktorý bol zajatý za účelom lovu. Pred levom ho chráni menšia klietka.

Na inom paneli je poľovnícka aréna tvorená kruhom strážcov, ktorí nesú kopije a štíty, za ktorými je rad lukostrelcov. Ďalší strážcovia držia na vodítkach prudko vyzerajúce mastify, aby zabránili levom uniknúť z arény.

Nadšení diváci behajú po neďalekej mohyle, aby získali lepší pohľad na akciu. Niektorí nosia kože, možno predávajú vodu davom.

Samotné levy mohli byť relatívne krotké. Asýrčania chovali levy spolu s inými zvieratami, ako sú jelene a gazely, vo svojich herných parkoch a záhradách s potešením. V nástennom paneli z Ashurbanipalovho paláca relaxujú levica a lev s nádhernou hrivou v idylickej záhrade a v ďalšej scéne (nižšie) zdanlivo krotký lev kráča po boku hudobníkov.

Bez ohľadu na realitu lovu, Ashurbanipal si určite vyžiadal odvážne víťazstvo! V jednej scéne asýrsky jazdec, strážený kopijníkmi na voze, rozptyľuje prikrčeného leva. Ashurbanipal (zobrazený nižšie) sa blíži zľava a chytá leva za chvost a pripravuje sa ho udrieť palcom nad hlavu. Priložený nadpis uvádza:

Ja, Aššurbanipal, svetový kráľ, asýrsky kráľ, som pri vykonávaní svojho kniežacieho športu chytil leva, ktorý sa narodil v stepi za chvost, a rozkazom bohov ... rozbil mu lebku palcátom, ktorý bol v r. moja ruka.

Politické a náboženské posolstvo

Táto časť z väčšieho nástenného panelu ukazuje vrchol lovu kráľovských levov. Lev bol smrteľne zranený šípom, ktorý mu prerazil telo tesne nad ramenom. Drepe na bokoch, napína každý sval v snahe zostať vzpriamený, keď mu z úst tryská krv. Aj keď je utrpenie levov hrozné, umelec dokonale zachytil zviera v smrteľnej rane a vidíme naturalizmus, s akým sa v asýrskom umení stretávame len zriedka. Je však pravdepodobné, že umelec zachytil leva agóniu, nie z ľútosti, ale aby symbolizoval víťazstvo kráľa nad nebezpečnými a chaotickými silami, ktoré lev predstavoval.

Kráľova moc poraziť týchto nepriateľov civilizácie bola súčasťou jeho božskej výsady a lov mal hlboký náboženský význam. V mene bohov kráľ očisťoval krajinu od nebezpečných a chaotických síl. Na tomto nástennom paneli je možné vidieť Ashurbanipala, ako polieva levy, ktoré zabil, obetným darom bohyne bojovníka Ištar. Nápis znie:

Ja, Aššurbanipal, svetový kráľ, asýrsky kráľ, ktorému boh Ašúr a bohyňa Ištar poskytli vynikajúcu silu, som postavil prudký luk bohyne Ištar - bojovej dámy - nad levmi, ktoré som zabil. Obetoval som ich a zalial som ich vínom.


Viac o Ashurbanipalovi a jeho ríši sa môžete dozvedieť na výstave BP Som Ashurbanipal: kráľ sveta, asýrsky kráľ, v múzeu do 24. februára 2019.


Asýrsky lev loví

Viac ako tisícročie pred týmito reliéfmi sa zdá, že zabíjanie levov bolo v Mezopotámii vyhradené pre kráľovské rodiny a králi boli často ukazovaní v umení. Táto aktivita mohla mať náboženský rozmer. Preživší list na hlinenej tabuli zaznamenáva, že keď lev vstúpil do domu v provinciách, musel byť uväznený a prevezený loďou ku kráľovi. Ázijský lev, dnes prežívajúci iba v malej populácii v Indii, je spravidla menší ako africká odroda a oveľa neskoršie záznamy ukazujú, že ich zabitie v tesnej blízkosti, ako je znázornené na reliéfoch, nebolo nemožné. Keď sa používa meč, zdá sa pravdepodobné, že, ako v relatívne nedávnej dobe, skutočnou technikou bolo, že „vrah levov zabalil svoju ľavú ruku do obrovského množstva priadze z kozích chlpov alebo plachty do stanu“ a pokúšal leva zaútočiť na to, zatiaľ čo meč v pravej ruke ho poslal. Táto čalúnená obrana nie je nikdy zobrazená. [8] Kráľ častejšie vystrelí na leva šípy, ak ho tieto nezastavia a on vyskočí, lovci blízko kráľa používajú svoje kopije. [9]

Skorší kráľ Ashurnasirpal II. (R. 883-859), ktorý asi 200 rokov predtým postavil vo svojom paláci v Nimrude ďalšie reliéfy lovu levov, sa v nápisoch okolo roku 865 pred n. L. Chválil, že „bohovia Ninurta a Nergal, ktorí milujú moje kňazstvo „Dal mi divoké zvieratá z rovín a prikázal mi loviť. 30 slonov som chytil do pasce a zabil 257 veľkých divých volov, ktoré som zbraňami zabil a zo svojho voza som zaútočil na 370 veľkých levov, ktorých som zabil loveckými kopijami“. [10] Ashurnasirpal ukazuje streľbu šípov na levy z jeho voza, takže možno išlo o konvenčnejší lov v otvorenej krajine alebo je tiež v aréne. [11]

V neskorších reliéfoch sú odchytené levy vypúšťané do uzavretého priestoru, ktorý tvoria vojaci vytvárajúci štítovú stenu. Na niektorých je ukázané, ako ich z drevených debien uvoľňuje obsluha v menšej prepravke sediaca na vrchu, ktorá zdvihne bránu. [12] Mezopotámske levy napriek lovu prežili v divočine, až do roku 1918. [13] [14]

Levy mohli byť niekedy odchované v zajatí. Ashurnasirpal II., V popise, ktorý sa môže pochváliť jeho zoo, uviedol: "Svojím divokým srdcom som zajal 15 levov z hôr a lesov. Odniesol som si 50 levíčat. Nahnal som ich do Kalhu (Nimrud) a palácov mojej krajiny do klietky. Choval som ich mláďatá vo veľkom počte. “ [15]


Umelec bol poverený vytvárať reliéfy, ktoré nielen zaznamenávajú celoročné kampane na potlačenie leva, ale aj vyvýšenie boja.

Keď bola postavená nová rezidencia pre najnovšieho obyvateľa asýrskeho trónu, kráľa Aššurbanipala, ktorý vládol v rokoch 699 až 631 pred n. L., Bol umelec poverený vyzdobiť steny Severného paláca reliéfmi, ktoré nielen zaznamenávajú trvalé kampane na potlačenie leva. bičovať, ale vyvyšovať boj. Trvalo to desať rokov a výsledkom bola cesta estetickej inovácie, ktorá by sa stratila v kultúrnej histórii takmer tak rýchlo, ako bola dokončená.

Necelé dve desaťročia po dokončení diela v roku 635 pred n. L. Bola Ninive v roku 612 pred Kristom vyhodená koalíciou bývalých vazalov, ktorá zahŕňala Babylončanov a Chaldejcov, Peržanov a Skýtov a 2000 rokov zakopávala umelecký poklad pod trosky. Znovuobjavenie zabudnutých reliéfov bolo pozoruhodným úspechom irackého asyriológa z 19. storočia Hormuzda Rassama, ktorý v rokoch 1852 až 1854 dohliadal na ich vykopávky a pomohol zariadiť ich presťahovanie do Britského múzea, kde sú odvtedy vystavené. (Nedávne rozhodnutie University of Aberdeen vrátiť Benin Bronze do Nigérie vytvorilo tlak na ďalšie britské inštitúcie, ktoré majú v držbe koloniálne vysídlené poklady, aby tieto objekty poslali späť do oblastí svojho narodenia.) Okupácia vlastnej galérie, ktorá môže byť prechádzali v Mapách Google vlastným tempom (a v ktorúkoľvek hodinu), fragmentované panely sa nedajú ľahostajne prechádzať (alebo posúvať) okolo.

Pripomínajúc si akčnú scénu, lukostrelci sú chytení vo večnom okamihu zmrazeného času (Kredit: Alamy)

Sú to šípy, ktoré vás zasiahnu ako prvé. Teraz zavesené v nadčasovom vytvarovanom vzduchu, ktoré teraz preráža akrobatické oko svojich neskrotných cieľov, je teraz kamenné, perie až po tetivu, zovreté medzi zaostrenými prstami kráľa a šípy poháňajú mrazivú činnosť vizuálneho príbehu vpred. Rovnako ako ihly spájajúce čas, zavesené šachty existujú súčasne v minulosti, prítomnosti a budúcnosti. Poskytujú rozprávačskú logiku neustálemu znovuobjavovaniu kráľa v scéne za scénou.

Presne tento pocit spájania stop-motion chytil predstavivosť amerického básnika 20. storočia Williama Carlosa Williamsa, keď sa na začiatku 20. rokov minulého storočia stretol s reliéfmi ako mladý muž. „Vidíte! Ashur-ban-i-pal“, píše Williams v ranej básni a šikovne odráža závan lietajúcich a padajúcich šípov, ktoré prerušujú reliéfy prebytkom spojovníkov, pomlčiek a výkričníkov, “hovorí lukostrelec chrbát koňa ... s natiahnutou mašľou-obrátené k levom/stojace na zadných nohách,/tesáky odhalené! jeho šachty/štetiny v krku! “

Rezby spájajú človeka a zviera ako dôstojných protivníkov (Kredit: Getty Images)

Williams zachytáva fantastickú kvalitu reliéfov, ako zobrazujú večný okamih, keď je šíp uvoľnený („s vytiahnutým lukom“) a súčasne navždy zasahuje svoj cieľ („štetiny v krku“ ! "). Tu sa čas zrúti. V istom zmysle platí aj nepriateľstvo medzi zabijakom a zabitým. Skoro ako keby kráľ a levy, ktorých neustále bojuje-protivníci, ktorých antický sochár vykresľuje s prinajmenšom takým hrdinstvom a súcitom ako augustový protagonista poľovačky-obsadili ríšu mimo tu a teraz (alebo tam a potom) a sú v podstate menej smrteľnými protivníkmi ako vzájomné duchovné reflexy, pulzácie toho istého mýtického srdca.

Tu sa odhalí význam žiarivej náušnice Ashurbanipala a stane sa zásadným dielom puzzle nielen v pochopení komplexného vzťahu medzi týmito dvoma komplementárnymi silami, lovcom a lovcom, ale v záchrane samotného Ashurbanipala pred večnou márnosťou. Koniec koncov, ak je kráľ skutočne taký mocný, ako naznačujú alabastrové reliéfy, prečo sa levy stále vracajú, panel za panelom, rok za rokom, panujú za vládou? Sochár, ktorý vymyslel estetickú stratégiu rezbárstva, inými slovami, stál pred monumentálnym rébusom pri vysvetľovaní, ako je možné, že všemocný vládca nie je schopný poraziť svojho nepriateľa raz a navždy-dilema, že náušnica a len ona v ikonografii diel, pomáha mu prekonať.

Symbol leva a kráľa

Na prvý pohľad sa zdá, že tento šperk je niečo viac ako klamlivo jednoduchý slnečný symbol rozkvitnutý ostnatými svetlicami, ozdoba zdôrazňujúca kráľovskú nespochybniteľnú lesk. Pozrite sa bližšie a žiariace okvetné lístky, ktoré ostro strieľajú zo stredu náušnice, odrážajú nielen naostrené hroty šípov, na ktorých je podmienená kráľovská moc, ale aj pazúry a zuby, ktoré hrozia, že ho premôžu. Náušnica je akýmsi zloženým znakom, ktorý do seba absorbuje večnosť žiarivého slnka, neporaziteľnosť kráľa a obrovskú silu, ktorú on a on sám dokážu dostatočne udržať na uzde.

Existuje každý dôvod domnievať sa, že súčasní pozorovatelia sadrových reliéfov by okamžite rozpoznali dvojitý predmet náušnice - jej odkaz na poľovnícku výzbroj i na jej divoký cieľ. V mezopotámskych dobách bolo Slnko synonymom boha lukostrelca Ašúra, od ktorého pochádza aj samotné meno kráľa. Prežívajúce kamenné medailóniky, ktoré predchádzali panelom Lion Hunt, zobrazujú okrídleného Ašúra, luk v ruke, obklopený slnkom a zasadený na trón. Rozmazanie v tomto spojení medzi slnkom a lukostrelcom a jeho skomplikovanie je odvekou asociáciou medzi slnkom a levom, čo je spojenie, ktoré sa datuje od samotného vzniku astrologických znakov tisícročia pred Ashurbanipalovou vládou. „Staroveké spojenie boha slnka s levom“, podľa folkloristu Alexandra Krappeho, ktorý ako prvý preložil zozbierané príbehy bratov Grimmovcov, „sa odráža v tradícii zverokruhu, nespochybniteľne mezopotámskeho pôvodu“. Slnko sa číta v šípkach a pazúroch.

Alabastrový Lion Hunt, videný optikou multivalentných náušníc, je viac než len kronika jednej kampane na likvidáciu vytrvalého škodcu. Je to vec nadčasového mýtu, ktorý premieňa zlyhanie úplnej porážky levov na slávne víťazstvo. Ľahko prehliadnuteľné rozkvety, zavedené starovekým sochárom do jeho majstrovského diela, zrazu začínajú dávať zmysel: elegantná malá leva hlava vtesnaná do špičky Ashurbanipalovho luku leonínske paže, ktoré zvierajú svaly jeho obsluhy. Lovci a poľovníci sa navzájom definujú ako coeternálne ozubené kolesá v nekonečnom motore existencie. Na to, aby bol kráľ povýšený, musí byť aj lev uchvátený. Akokoľvek brutálny je zvierací boj medzi nimi, samotný život sa na boj spolieha. Reliéfy jasne ukazujú, že kráľ a lev sú jedno.

Ak by ste chceli komentovať tento príbeh alebo čokoľvek iné, čo ste videli na BBC Culture, zamierte do nášho Facebook stránku alebo nám pošlite správu na Twitter.


Lov levov

Lov na levy je od staroveku elitným rituálom. V starovekom Egypte boli lovy levov zvyčajne vyhradené pre faraónov. Tieto lovy mali takmer za následok vyhubenie populácií levov v severnej Afrike do roku 1100 pred n. L.

Zachovali sa umelecké diela, ktoré ukazujú, že faraón Amenhotep III zabil pri jednom love viac ako 100 levov.

V starovekej Asýrii bol lov levov ritualizovanou činnosťou vyhradenou pre kráľov. Tieto lovy boli symbolické pre panovníkovu povinnosť chrániť a bojovať za svoj ľud.

Asýrski králi lovili levy na politické a náboženské účely, aby demonštrovali svoju moc. Kráľ zabil leva z voza lukom, šípom alebo oštepom. Medzitým kopijníci a lukostrelci vždy chránili kráľa pred levom.

Lov levov je evidentný aj v gréckej mytológii a umení. Levy boli na gréckom polostrove až do klasických čias.

Prestíž lovu levov je demonštrovaná v prvom diele Herakla a zabití nemejského leva. Levy boli zobrazené ako prominentné symboly kráľovskej rodiny, ako v Levej bráne k citadele v Mykénach.

Dnes je lov levov kontroverzný, pretože v súčasnosti je lev zaradený medzi zraniteľné druhy a niektoré poddruhy sú zaradené medzi ohrozené. Vo voľnej prírode prežije menej ako 20 000, čo je zníženie o 60% za posledné dve desaťročia.


Lov na leva z Ashurbanipalu

Kráľovský Lov na leva z Ashurbanipalu je zobrazený na známej skupine asýrskych palácov a#8197 reliéfov zo Severného paláca v Ninive, ktoré sú teraz vystavené v miestnosti 10a britského múzea. Sú všeobecne považované za „najvyššie majstrovské diela asýrskeho umenia“. [1] Ukazujú formalizovaný rituálny „lov“ kráľa Aššurbanipala (vládol 668 - asi 631/627 pred n. L.) V aréne, kde zajaté ázijské  liony boli prepustené z klietok pre kráľa na zabitie šípmi, kopijami alebo jeho meč. [2] Boli vyrobené asi v rokoch 645–635 pred n. L. A pôvodne tvorili rôzne sekvencie umiestnené okolo paláca. Pôvodne boli pravdepodobne namaľované a tvorili súčasť pestrofarebného celkového dekoru. [3]

Dosky alebo ortostatiky zo Severného paláca vykopali Hormuzd  Rassam v rokoch 1852–54 a William   Loftus v rokoch 1854–55 a väčšina z nich bola odoslaná späť do Britského múzea [4], kde si ich obľúbila široká verejnosť a historici umenia odvtedy podobní. Realizmus levov bol vždy chválený, aj keď pátos, ktorý moderní diváci cítia, možno nebol súčasťou asýrskej reakcie. Ľudské postavy sú väčšinou vidieť vo formálnych pózach v profile, obzvlášť kráľ v niekoľkých jeho vystúpeniach, ale levy sú v rôznych pózach, živé, umierajúce a mŕtve. [5]

Rezby pochádzajú z obdobia neskorých asi 250 rokov, počas ktorých sa vyrábali asýrske palácové reliéfy, a ukazujú štýl v tom najrozvinutejšom a najlepšom [6] pred nástupom úpadku. Ashurbanipal bol posledným veľkým asýrskym kráľom a po jeho vláda skončila Neoasýrsky cisár a zostúpil do obdobia zle zaznamenanej občianskej vojny medzi jeho potomkami, generálmi a povstaleckými časťami ríše. Do roku 612, možno len 25 rokov po ich vzniku, sa ríša rozpadla a Ninive bolo vyhodené a spálené. [7]

Encyklopédia YouTube

Prepis

(jazzová hudba) Dr. Zucker: Sme v Britskom múzeu v Londýne a pozeráme sa na sériu nádherných nízkych reliéfov. Dr. Harris: Tieto ukazujú veľmi dramatický lov levov a je to asýrsky kráľ, ktorý zabíja levy. Dr. Zucker: Asýrčania sa objavili v Mezopotámii pred 1 000 pred n. L., Ale zvýšili svoju moc a v čase, keď boli tieto reliéfy urobené v siedmom storočí pred n. L., Boli Asýrčania dominantní a skutočne na vrchole svojej civilizácie. Dr. Harris: Asýrčania mali niekoľko kráľovských palácov a niekoľko hlavných miest. Ninevah, Nimrud a Khorsabad. Scény, na ktoré sa teraz pozeráme, sú z kráľovského paláca v Ninive. Dr. Zucker: Tieto by zdobili chodbu. Prešli by ste scénu a videli by sme rôzne časové okamihy. Dr. Harris: Asýrski králi vyzdobili svoje paláce týmito nízkymi reliéfmi zobrazujúcimi bojové scény, lovecké scény. To všetko hovorí o sile asýrskych kráľov, ale tento konkrétny súbor reliéfov je obzvlášť naturalistický a dramatický. Sú považované za majstrovské diela asýrskej sochy. Dr. Zucker: Je to lov levov. Je dôležité porozumieť symbolike. Levy, ktoré pochádzali z Mezopotámie a v skutočnosti o niečo menší druh, ktorý dnes už vyhynul, boli symbolmi násilia prírody a kráľa zabíjajúceho levy. Mimochodom, existoval zákon, ktorý hovoril, že leva môže zabíjať iba kráľ. Kráľ zabíjajúci levy bol dôležitým symbolickým aktom, ktorý hovoril o tom, že kráľ drží prírodu na uzde a chráni svoje mesto. Dr. Harris: Aj keď tu vidíme kráľa zabíjať levy, zabíja ich v aréne. Nezabije ich vo voľnej prírode. Dr. Zucker: Poďme sa pohybovať príbehom. Na jednej strane chodby vidíme kráľa pripravujúceho sa na lov. Dr. Harris: Kráľa môžeme identifikovať podľa konkrétnej koruny, ktorú nosí, a je tiež väčší ako ostatné tri postavy, ktoré mu pomáhajú pripraviť sa na lov. Vidíme jednu postavu, ktorá kraľuje, ako ťahá kone, ďalšie dve postavy sa otáčajú rovnakým smerom ako kráľ. Na ľavej strane bol očividne poškodený. Dr. Zucker: Naozaj ma to s koňmi zaujalo. Dr. Harris: Kone sú zastúpené oveľa prirodzenejšie. Dr. Zucker: Zvlášť, ak sa pozriete na svalstvo tváre, očí. Existujú obrovské detaily. Dr. Harris: A emócie. Vyzerajú, akoby odolali tomu, aby sa tomuto lovu neubránili. Dr. Zucker: Môžeme vidieť, ako sa jedna z tých uzdí uťahuje, a vidíme ďalšie dve postavy, ktoré sa pokúšajú ustáliť kone. To všetko sa deje v uzavretom priestore a môžeme vidieť ďalších sprievodcov, ktorí v týchto zvieratách držia nejakú bariéru pre pero. Dr. Harris: Teraz predstavujú pod scénou kráľa, ale chceli sme ich pochopiť tak, že sme okolo kráľa. Máme ľudské postavy, ktoré síce kráčajú vpred, ale sú to formality pre ich pózy, ale podľa mňa podivne, pre kone, neformálnosť. Dr. Zucker: Vidíme to aj na reprezentácii levov, ktorí sú zastúpení celkom zreteľne z väčšieho pocitu formálnosti, ktorý kráľ alebo jeho sprievodcovia prejavujú. Máme toto rozdelenie medzi človeka a kontrolu nad človekom a potom s prírodou a jej divokosťou. Keď sa presúvame do stredu panelov, vidíme veľmi odlišnú scénu. Odtiahli sme sa, náš pohľad je vzdialenejší a teraz vidíme postavy oveľa menšie. Vidíme kopec, na ktorom je veľa postáv. Dr. Harris: A na samom vrchole to vyzerá, že je to pamätník kráľovi, ktorý ukazuje úľavu pri love s kráľom na voze zabíjajúcom levy, takže je to reprezentácia poľovačky. Dr. Zucker: Je to úľava od úľavy. Milujem to. Dr. Harris: Táto scéna pôsobí chaoticky. Postavy rôznymi spôsobmi gestikulujú, rôzne lezú, niektoré sa pozerajú dozadu, niektoré sa pozerajú dopredu. Dr. Zucker: Zdá sa, že sa ponáhľajú do kopca. Možno utekajú, možno sa pokúšajú zaujať lepšiu pozíciu, aby mohli sledovať lov, môžu to byť diváci. Myslíme si, že vidíme mužov a ženy, ale v skutočnosti je to taká stará časť tohto hádania. Dr. Harris: V paláci, kde bol reliéf namaľovaný, by to bolo samozrejme oveľa jednoduchšie prečítať. Dr. Zucker: V skutočnosti boli namaľované veľmi žiarivo. Naozaj by vynikli. Ako sa presúvame doprava, prichádzame do arény na samotný lov. Vidíme, že levy budú držané na mieste dvojitým radom vojakov, ktorí majú štíty a kopije, a potom vnútri, aby sa zaistilo, že sa levy nedostanú ani tak ďaleko, je tu ďalší rad spevňovačov s mastifmi. Držia oštepy a títo psi sa postarajú o to, aby levy neprešli. Dr. Harris: A hoci sú tieto postavy zobrazené jeden na druhom, chceli sme ich chápať tak, že sú v radoch do hĺbky v priestore. Dr. Zucker: Milujem reprezentáciu psov. Môžete ich vidieť napínať sa na vodítku. Dr. Harris: Teraz musíme prejsť na druhý koniec, aby sme videli, ako levy vstúpili do arény. Vidíme ďalší dvojrad kráľovskej stráže a potom vidíme dieťa, ktoré vypúšťa hrozivo vyzerajúceho leva do lovu levov. Dr. Zucker: Takže toto je úplne vykonštruovaný lov. Je ovládaný. Kráľa vidíme na voze. Strieľa šíp. Vidíme šíp vo vzduchu a potom, samozrejme, vidíme levy umierať všade okolo nás. Dr. Harris: Zranený, prebodnutý, niektorí na zemi, niektorí vyskočení, predstavovaní s takým súcitom. Dr. Zucker: Rozmanitosť je neuveriteľná, detaily sú neuveriteľné. Všimnete si, že kráľovi hrozí nejaké nebezpečenstvo. Je tu lev, ktorý bol zranený, ale vracia sa do útoku, ale jeho asistenti zaberajú zadnú časť. Dr. Harris: Toto všetko hovorí o sile, autorite kráľa nad prírodou a o predstavovaní tejto moci svojmu ľudu. (jazzová hudba)


Asýria: Obliehanie Lachiša - miestnosť 10b

Asýria: Obliehanie Lachiša - miestnosť 10b 710 - 692 pred Kr

Lachish bol jedným z hlavných miest judského kráľovstva v južnej Levante a v roku 701 pred n. L. Ho zajal asýrsky kráľ Sennacherib (704 - 681 pred n. L.). Obliehanie nasledovalo po odmietnutí Lachisha vzdať hold Asýrskej ríši (so sídlom v modernom severnom Iraku) a je uvedené v Biblii.

Mnoho reliéfnych sôch vystavených v miestnosti 10b zobrazuje zachytenie mesta spolu s výberom predmetov a zbraní použitých pri obliehaní. Ukazuje sa aj „hranol“ s asýrskym popisom kampane.


Kto bol Ashubanipal?

Napriek všetkému, čo ako asýrsky kráľ urobil, mladý Aššurbanipal nečakal, že nastúpi na trón. Jeho otec Esarhaddon ho vymenoval za korunného princa v roku 672 pred n. L. Po smrti najstaršieho brata Ashurbanipala. To znamenalo preskočiť staršieho Šamaš-šum-ukina, ktorý namiesto toho prevzal pod asýrskou kontrolou menší titul babylonského kráľa, významného mestského štátu (a bývalej vrchnej moci v regióne).

Aššurbanipal, ktorého meno znamená „Boh Aššur je tvorcom dediča“, získal vzdelanie v kráľovstve, od kráľovského dekóra a poľovníctva po správu a výcvik na vojnu. Naučil sa bojovať, strieľať z luku, jazdiť na koni, viesť voz a ovládal zručnosť spojenú po stáročia s tým, že bol asýrskym kráľom bojovníkov: lov levov.

Zabíjanie levov predstavovalo kráľovskú schopnosť chrániť svoj ľud pred nebezpečenstvom sveta, takže poľovačky by boli verejnými podujatiami. "Zúrivým levom som prepichol hrdlo, každý jedným šípom," napísal Ashurbanipal a na kamenných reliéfoch ho vidia, ako ho škrtí holými rukami.

Aššurbanipal sa neobvykle venoval aj vedeckým aktivitám. Vedel čítať a písať - po sumersky, akkadsky a aramejsky - a študoval matematiku a váženú prax veštenia z ropy. Preukázal takú inteligenciu a schopnosť viesť, že prevezme vedenie súdu, keď jeho otec cestuje.

Cestou do Egypta Esarhaddon zomrel, čo viedlo k tomu, že sa Ashurbanipal stal kráľom v roku 668 pred n. L. Následníctvo prebehlo bez problémov, vďaka zmluve uloženej asýrskym poddaným, ktorá nútila ich lojalitu, a prísahe lojality, ktorú dvorníkom vynútila jeho stará mama Naqi’a-Zakutu. Prišiel na trón s ríšou na vrchole a pokračoval v expanzívnej ceste svojich predchodcov.


Biely obelisk z Ashurnasirpalu I.

V júli 1853 vykopával Hormuzd Rassam oblasť pri zrúcaninách mohyly Kuyunjik (Ninive, Mezopotámia, súčasný guvernér Mosulu, Irak), jedného z najdôležitejších miest v srdci Asýrskej ríše. Táto oblasť bola otvoreným priestorom medzi vonkajším dvorom paláca asýrskeho kráľa Sennacheriba a chrámom Ištar. Asi 200 stôp severovýchodne od paláca vykopal Rassam priekopu, ktorá klesla asi 15 stôp od povrchu kopca. V tomto mieste jeho robotníci našli veľký 4-stranný monolitický stĺp, ktorý bol obeliskom, trochu belavej farby. Po stranách ležal obelisk. Umelec C. D. Hodder, ktorý sprevádzal Rassama na jeho expedícii, nakreslil kresby 4 strán obelisku. in situ. Teraz je známy ako Biely obelisk Ashurnasirpal I a je umiestnený v Britskom múzeu.

Biely obelisk Ashurnasirpal I je vystavený v miestnosti 6a Britského múzea. Toto je strana A. Za ňou a vľavo je čierny obelisk Shalmanesera III. Na pozadí a napravo je tiež Lamassu zo Severozápadného paláca Ashunasirpal II a zrekonštruovaná Balawatská brána. Asýrčan, pravdepodobne okolo roku 1050 pred n. L. Z Mezopotámie, Ninive (súčasná guvernérka Mosulu, Irak), medzi palácom Sennacherib a chrámom Ištar. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Rassam shipped the obelisk to modern-day Basra Governorate (on the Arabian/Persian Gulf), on the southern end of Iraq. In March 1854, the shipment reached Bombay, India, and from there, the obelisk was transferred to the United Kingdom. On a cold February day in 1855 the Obelisk arrived at London. The British Museum’s registration number was 1856,0909.58 but it is now BM/Big number 118807. The obelisk was cleaned by W. G. Langford, a conservation officer in the Department of Western Asiatic Antiquities, and photographed by the British Museum photographers while still wet.

The obelisk was made of white limestone. It has a height of 285 centimetres, a width of 70.48 centimetres, and a depth of 42.54 centimetres. It is rectangular, with 4 sides. The obelisk tapers gradually from bottom to top the latter has a ziggurat-like shape. Near the base, there are ancient saw marks. The lower 25-30 centimetres are devoid of any scene or inscriptions but are rough, unfinished, and seemed to be inserted into a pedestal, originally.

Each surface was carved with low-reliefs scenes and divided into 8 horizontal registers therefore a total of 32 “frames” can be observed. Although the surfaces of the obelisk is considerably weathered and eroded, but fortunately it is still “complete” and did not suffer any deliberate damage (the fate of many other victory monuments of ancient Near Eastern rulers, once their domination was overthrown from without or within). On sides A and D, there are Akkadian cuneiform inscriptions.

Immediately after its discovery, the monument was attributed to the Neo-Assyrian King Ashurnasirpal II (reigned 883-859 BCE). This is because the name of Aššur-nāṣir-apli appeared within the text, admittedly without titles or patronymic. However, the British Museum says that the obelisk belongs to the Assyrian King Ashurnasirpal I (reigned 1049-1031 BCE).

Because the internet does not provide clear-cut, modern colour images of all sides and scenes of the obelisk, I said to myself, why not draft an article about it and share my Nikon710 images with the rest of the world? Therefore, it is beyond this article to discuss whether this monument belongs to Ashurnasirpal I or II. I’m a consultant neurologist, not an archaeologist.

The White Obelisk has had a strange history in the scholarship of Assyria. In studies of Assyrian art it has either been ignored or described as a crude work with sketchy representations arranged in an incomprehensible composition, the product of an incompetent craftsman. The inscription, on the other hand, has been frequently discussed, always in regard to the critical problem of its date. The King is shown in his chariot, fighting (upper registers) and hunting (lower registers), and taking part in ritual ceremonies. The middle scenes show booty and tribute being brought, but their order is uncertain. This is an early example of Assyrian narrative reliefs that developed into the palace reliefs of later periods.

The obelisk is on display and is erected within Room 6a, beside the Black Obelisk of Shalmaneser III. When you stand in front of the obelisk to read the accompanying description, you will be facing Side C the Kurkh monoliths are immediately behind you. The obelisk stands within one of the corners of a platform. Therefore, it is easy to see and take photos of sides C and D sides A and B would be far away from view and you needs a good zooming lens, like mine AF-S Nikkor 28-300 mm f/3.5-5.6 G ED VR.

Unlike the Black Obelisk of Shalmaneser III (which bears a figure of an ancient ruler of Israel, Jehu, who was mentioned in the Bible and therefore drew the attention of the world), this White Obelisk seems to be overlooked by many museum visitors, social media, and even Flickr. In addition, the owner of the White Obelisk is controversial (Ashurnasirpal I or II?). I stood after shooting all faces of the Obelisk and observed those who approached the platform on which the White and Black Obelisks were displayed. I watched visitors for about 15 minutes. Noone shot a single photo of the White Obelisk, and surprisingly, there was no eye contact with it, either. I asked three different people (from South East Asia, Eastern Europe, and North America, respectively), who were very close to the White Obelisk about it. Their answers were: “I did not notice it” “It is just a dull-colored block of stone, nothing is interesting about it” and finally “I don’t know, maybe because it is within a crowd of monuments”.

I searched out the internet in order to find images and fine details of the White Obelisk (zoomed-in, very close shots, not an image of the Obelisk as a whole), which can be easily accessible by the public, students and activists. But I found only 2 images on an archival website, with a large watermark on both of these pics. On the other hand, I read a few scholarly articles about the White Obelisk and all of the images of the White Obelisk within the articles were “Photos of the British Museum.”

Therefore, and because this wonderful monument was brought from my land, Mesopotamia/Iraq, and because of the lack of modern high-quality images that can be reached by anyone, I decided to document all aspects of the White Obelisk, using a superb camera and lens. Yes, we all agree that the surfaces and frames of the scenes were eroded and weathered, and that it is difficult to enjoy the art of it, but who knows…maybe someone…after 1, 10, or perhaps 100 years will find my pictures invaluable for his work.

Now, enjoy the scenes. The surfaces of sides B and D are narrower than those of A and C. I will describe the scenes and registers, horizontally, from top to bottom.

Register 1: There are 4 scenes, when combined all together, they form a single horizontal frame.

Top of side D. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. The ziggurat-like top of the obelisk. There are Akkadian cuneiform inscriptions on the lower 2 blocks of the steps the text is the 2nd column of the whole inscription the 1st column lies on the upper part of side A. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 1D: Here, the figures of the king and two kinsmen appear to walk on a mountain in front of a royal chariot. A single figure follows behind. At the extreme left side of frame 1A (shown below), there is a single standing figure faces towards this group which descends the mountain. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Top of side A. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. There are Akkadian cuneiform inscriptions on the lowest block of this ziggurat-like top. This is the column or text A of the inscriptions. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Frame 1A: The king within his royal chariot rides towards the right side. Before the king, there are two standing archers, who take aim at a city. The city and its walls appear on a mound. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Top of side B, which does not contain any cuneiform inscription. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 1B: This seems to be a virtual repetition of frame 1A. The length of this frame appears to be shorter however, this was accommodated by overlapping. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Top of side C. This upper end of the obelisk, similar to that of side B, lacks cuneiform texts. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 1C: The king within his royal chariot moves forward and approaches 2 cities. Each city lies on a hill or mound. A figure of an enemy soldier appears under the rearing horses. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 2: We have 4 frames but one can recognise 3 scenes, actually. Two of them are forming single episodes, each one frame in length one is a single episode which has extended over two frames.

Frame 2D: This appears to be a repetition of frame 1A. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 2A: This should be combined with frame 2B in order to understand what had been depicted, as a whole single frame/scene. There is an outdoor ceremony, under an arbor of trees, adjacent to a river. Six ranks of men appear to move forward and approach the figure of the King and his courtiers. To the left side, there is a city which is flanked by trees and stands on a low mound. A similar tree marks the end of the scene to the extreme right side of the frame. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 2B: This should be combined with frame 2A in order to understand what is had been depicted, as a whole single frame/scene. There is an outdoor ceremony, under an arbor of trees, adjacent a river. Six ranks of men appear to move forward and approach the figure of the King and his courtiers. To the left side, there is a city which is flanked by trees and stands on a low hill. A similar tree marks the end of the scene to the extreme right side of the frame (in this eroded image). Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 2C: On this frame, there are soldiers and horses which appear to move forward to the right and approach a city. The city lies on a low mound. Behind the soldiers, we can recognise a laden table. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 3: We can recognise 2 separate scenes. One scene constitutes a single episode which was depicted within one frame. The other scene is composed of two episodes, extending over 3 frames.

Frame 3D: Once again, this frame is a repetition of frame 1A. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 3A. Frames 3A, 3B, and 3C should be combined altogether to formulate the whole episode. The depiction should be inspected from right to left. The first episode runs over one-and-a-half frames. In front of a table, the King sits under a baldachin, outdoors (in this image). One of the King’s courtier stands directly before him. In two registers, to the right, we can recognise individuals sitting facing each other, while other figures stand in front of laden tables. In the second episode, 2 ranks of men stand behind a bull the bull appears to be brought to sacrifice. The depiction of the body of the animal is divided between frames 3B and 3A. In front, the King, who is accompanied by a servant, approaches a cultic apparatus in front of a building on a low mound. Inside this structure, the King stands without his headgear before a seated goddess. Above the scene is the epigraph quoted above designating the scene as a ritual for the goddess Ishtar (this is shown in this image). Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 3B. Frames 3A, 3B, and 3C should be combined altogether to formulate the whole episode. The depiction is skimmed from right to left. The first episode runs over one-and-a-half frames. In front of a table, the King sits under a baldachin, outdoors. One of the King’s courtier stands directly before him. In two registers, to the right, we can recognise individuals sitting facing each other, while other figures stand in front of laden tables. In the second episode, 2 ranks of men stand behind a bull the bull appears to be brought to sacrifice. The depiction of the body of the animal is divided between frames 3B and 3A (the body of the bull can be seen on the far left side of this image). In front, the King, who is accompanied by a servant, approaches a cultic apparatus in front of a building on a low mound. Inside this structure, the King stands without his headgear before a seated goddess. Above the scene is the epigraph quoted above designating the scene as a ritual for the goddess Ishtar. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 3C. Frames 3A, 3B, and 3C should be combined altogether to formulate the whole episode. The depiction is skimmed from right to left. The first episode runs over one-and-a-half frames. In front of a table, the King sits under a baldachin, outdoors. One of the King’s courtier stands directly before him. In two registers, to the right, we can recognise individuals sitting facing each other, while other figures stand in front of laden tables (this is shown in this image). In the second episode, 2 ranks of men stand behind a bull the bull appears to be brought to sacrifice. The depiction of the body of the animal is divided between frames 3B and 3A. In front, the King, who is accompanied by a servant, approaches a cultic apparatus in front of a building on a low mound. Inside this structure, the King stands without his headgear before a seated goddess (appears in this image). Above the scene is the epigraph quoted above designating the scene as a ritual for the goddess Ishtar. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 4: We can recognise 1 scene, which occupies all four frames (4D, 4A, 4B, and 4C).

Frame 4D: Three ranks of dignitaries approach a figure of the King (to the left of this image). The King stands under a baldachin. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 4A: Frames 4A, 4B, and 4C should be combined to understand the remaining part of the scene. Gesturing right to the procession, a man leads an enemy figure preceding a horse-drawn wagon (this is seen in this image). Behind them, we can find 6 ranks of men carrying goods. The latter group is followed by three ranks of horses driven by a single man. The bodies of the leading horses were divided between frames 4B and 4C. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 4B: Frames 4A, 4B, and 4C should be combined to understand the remaining part of the scene. Gesturing right to the procession, a man leads an enemy figure preceding a horse-drawn wagon. Behind them, we can find 6 ranks of men carrying goods (in this image). The latter group is followed by three ranks of horses driven by a single man. The bodies of the leading horses were divided between frames 4B (can be seen on the far right in this image) and 4C. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 4A: Frames 4A, 4B, and 4C should be combined to understand the remaining part of the scene. Gesturing right to the procession, a man leads an enemy figure preceding a horse-drawn wagon. Behind them, we can find 6 ranks of men carrying goods. The latter group is followed by three ranks of horses driven by a single man (seen in this image). The bodies of the leading horses were divided between frames 4B and 4C. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 5: Once again, the whole scene in one episode extends over four frames. However, the movement in this register starts from left and proceeds to the right. The scene starts from frame 5C and ends in 5B (at the king).

Frame 5C: The overall organization as well as the core subject of this register repeat those of register 4. Frames 5A, 5B, 5C, and 5D form the whole scene. The King stands and 4 ranks of individuals approach the King. Those men are followed by an enemy figure and a horse-drawn wagon. The latter precedes (exactly as in register 4), a group of men carrying booty and goods. Following them, are two horses, a horse driver, and 2 bulls. There is a herdsman bringing up the rear (shown in this image). The location is marked by 2 three-stemmed plants. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 5D: The overall organization as well as the core subject of this register repeat those of register 4. Frames 5A, 5B, 5C, and 5D form the whole scene. The King stands and 4 ranks of individuals approach the King. Those men are followed by an enemy figure and a horse-drawn wagon. The latter precedes (exactly as in register 4), a group of men carrying booty and goods. Following them, are two horses, a horse driver (in this image, the 2 horses and the driver appear), and 2 bulls. There is a herdsman bringing up the rear. The location is marked by 2 three-stemmed plants. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 5A: The overall organization as well as the core subject of this register repeat those of register 4. Frames 5A, 5B, 5C, and 5D form the whole scene. The King stands and 4 ranks of individuals approach the King. Those men are followed by an enemy figure and a horse-drawn wagon (shown in this image). The latter precedes (exactly as in register 4), a group of men carrying booty and goods. Following them, are two horses, a horse driver, and 2 bulls. There is a herdsman bringing up the rear. The location is marked by 2 three-stemmed plants. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 5B: The overall organization as well as the core subject of this register repeat those of register 4. Frames 5A, 5B, 5C, and 5D formulate this scene. The King stands (in this frame 5B, to the far right) and 4 ranks of individuals approach the King. Those men are followed by an enemy figure and a horse-drawn wagon. The latter precedes (exactly as in register 4), a group of men carrying booty and goods. Following them, are two horses, a horse driver, and 2 bulls. There is a herdsman bringing up the rear. The location is marked by 2 three-stemmed plants. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 6: There are 2 scenes. One of them occupies a single frame while the other one consists of two episodes, which extend over and fill in 3 frames.

Frame 6B: Frames 6B, 6A, and 6D form one scene that is (similar to register 3) split into two adjacent and sequential episodes. The scene moves from right to left. To the right, 3 horse-drawn chariots move to the left (starting in this image), following 4 ranks of men. In this image, the 2nd chariot was divided between frames 6B and 6A. In front, the figure of the King and his courtiers walk up a hill to a city gate. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 6A: Frames 6B, 6A, and 6D form one scene that is (similar to register 3) split into two adjacent and sequential episodes. The scene moves from right to left. To the right, 3 horse-drawn chariots move to the left, following 4 ranks of men (who appear in this image). The 2nd chariot was divided between frames 6B and 6A. In front, the figure of the King and his courtiers walk up a hill to a city gate. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 6D: Frames 6B, 6A, and 6D form one scene that is (similar to register 3) split into two adjacent and sequential episodes. The scene moves from right to left. To the right, 3 horse-drawn chariots move to the left, following 4 ranks of men. In front, the figure of the King and his courtiers walk up a hill to a city gate (shown in this image). Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 6C: This is a variation of frame 1A. It shows the King riding his royal chariot. The chariot heads away from a walled-city. Two figures appear to crouch down in fear, just before the horse of the chariot. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 7: Here, we can recognize 2 scenes. Each scene is composed of 2 episodes, and in turn, each one of them extends over one-and-a-half frame.

Frame 7D: Frames 7D and 7A form a single scene. This scene appears a repetition of the scene in register 3. To the right, there is a banquet (or probably a meeting) seated and standing figures were depicted on this scene (shown in this image). To the left, in frame 7D, there are laden tables. The King sits before these tables. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 7D: Frames 7D and 7A form a single scene. This scene appears a repetition of the scene in register 3. To the right, there is a banquet (or meeting) seated and standing figures were depicted on this scene. To the left, in frame 7D, there are laden tables. The King sits before these tables (in this image). Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 7B: Frames 7B and 7C form a single scene. The King’s chariot (in this image) moves to the right in what appears to be the same landscape of register 5. The chariot approaches a group of men walking on their feet(the men appear in frame 7C). Behind this group, we find 2 registers of sheep, a herdsman, and 2 tents. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 7C: Frames 7B and 7C form a single scene. The King’s chariot moves to the right in what appears to be the same landscape of register 5. The chariot approaches a group of men walking on their feet. Behind this group, we find 2 registers of sheep, a herdsman, and 2 tents (shown in this image). Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

Register 8: We can recognize 4 scenes having the same arrangement of register 1.

Frame 8D: The king rides a royal chariot and hunts caprids (sheep and goats). The base of the obelisk is below the scene. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 8A: Although the content of this frame is very eroded, but it perhaps shows that the King, within his royal chariot, is approaching a city. A lion was depicted behind the chariot he is rampant and spreads his paws. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 8B: The King within his royal chariot is hunting bulls. Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin. Frame 8C: From his chariot, the King hunts equids (horses, donkeys, zebras). Detail of the White Obelisk of Ashurnasirpal I. Assyrian, probably about 1050 BCE. From Mesopotamia, Nineveh (modern-day Mosul Governorate, Iraq), between the palace of Sennacherib and the Ishtar temple. Britské múzeum, Londýn. Photo © Osama S. M. Amin.

The following were used in order to draft this article:

  1. Personal visits to the British Museum. . by Holly Pittman. This is a very wonderful article, with many illustrations and descriptions of the scenes. by Edmond Sollberger. Here, you will find the transliteration of the cuneiform text, in addition to elaborate discussion on the history of the Obelisk.

After imagining the obelisk in its original standing place. I asked myself several questions: who made the carvings and how long it took to finish the obelisk? Who were the people who transferred and erected it 3000 years ago, and how many were involved? How many people saw it and understood its meaning? Why it was not deliberately vandalized/damaged after the fall of Nineveh? Why it was lying on one side when it was found did someone push it or did it just fall down from weathering? What was the date when the obelisk had collapsed? How many years were needed for 5 meters of mud to gather on top of the obelisk?

Finally: “All what we see or seem is but a dream within a dream.” – Edgar Allan Poe. Viva Mesopotamia!


Pozri si video: ФБР Открывай!!!!!!!!!!


Komentáre:

  1. Sigwalt

    Nemáš pravdu. Som si istý. I can defend the position. Napíš mi v PM, budeme hovoriť.

  2. Yasar

    Myslím si, že nemáš pravdu. Poďme diskutovať.

  3. Maris

    I can advise you on this issue and specially registered to participate in the discussion.



Napíšte správu